Черное зеркало
Автор: Maxine
Переводчик: ur1ka
Пэйринг: ГП/ДМ
Рейтинг: NC-17
Жанр: Drama/Angst/Romance
Глава 1. Ночь в часовне Часть 1.
Die Frage ist nicht, ob ich dir verzeihen kann,
sondern, ob du dir selbst verzeihen kannst.
Вопрос не в том, смогу ли я простить тебя.
А в том, сможешь ли ты простить себя.
Ему было невыносимо жарко. Плотная ткань аврорской мантии липла к телу, когда он лихорадочно пробивался сквозь чащу. Ветви хлестали по лицу, оставляя кровавые полосы на щеках. Сквозь тяжелое дыхание слышался треск сухих веток под ногами, звучащий в давящей тишине Запретного Леса неестественно громко.
Лунный свет почти не пробивался сквозь плотные кроны деревьев. Да и вряд ли он помог бы молодому аврору что-то разглядеть. Кажется, прошла целая вечность с тех пор, как где-то в густом подлеске он потерял очки. На мгновение его накрыло чувство полной беспомощности, и он был близок к тому, чтобы просто сдаться. Все же, в последнем порыве отчаяния, маг поборол свою панику и побежал дальше.
Он не знал, куда направляется. Он уже давно сбился с дороги.
Аврор бросил поспешный взгляд через плечо, чтобы удостовериться в погоне. Он почувствовал их присутствие, хотя не увидел ничего, кроме расплывчатой темноты. Они догоняли его медленно и неотвратимо.
Он поборол искушение повернуться и послать несколько проклятий в эту ужасную всепоглощающую темноту, слишком хорошо понимая, что это не приведет ни к чему хорошему. Ему бы очень повезло, если бы он хоть в кого-нибудь попал. Прежде всего, этим бы парень выдал свое местоположение. Как будто подтверждая эти мысли, как ему показалось, раздался чей-то тихий смех, но он не смог определить источник.
Преследуемый постарался бежать быстрее, пытаясь вытеснить из головы мысли о Джинни Уизли и Терри Буте. Он горячо молился, чтобы эти двое, с которыми он был послан на миссию, остались живы. Возможно, они смогут привести помощь, если он все-таки попадет в руки Пожирателей смерти. Аврор знал, что этого не избежать. Только отсрочить. Это была игра. Коварная игра, в которую они с ним играли, в которой они гнали его через Запретный Лес, как дикого зверя, как добычу.
Внезапно он остановился и прищурился. Сквозь густой кустарник проникал свет. Парень почувствовал, что его сердце дрогнуло. Была ли это опушка леса? Возможно, это — свет из хижины Хагрида.
Оставалась пара шагов. В нем затеплилась искорка надежды. Неужели через минуту он будет в безопасности? Или же это…?
Молодой маг не успел довести мысль до конца. Проклятие ударило ему в спину и швырнуло на землю. Удара он уже не почувствовал.
* * *
Когда он пришел в себя, болела каждая частичка тела. Он сидел на полу, опираясь спиной на стену. Руки были скованы. Пахло гнилью. Холодная сырость наполняла помещение, проникая до мозга костей. Моргая, он открыл глаза и попытался рассмотреть место, куда попал.
Аврор находился в маленькой комнате, освещенной тусклым светом фонаря. Спустя некоторое время, привыкнув к полутьме, он с горечью осознал, что это вряд ли хижина Хагрида.
Скорее всего, это была старая часовня в середине Запретного Леса, в которую его загнали. В ней, казалось, только каменный алтарь не поддался разрушениям времени. Все остальное давно обветшало и полуразрушилось. По стенам тихо стекали капли воды.
Его преследователи были здесь. Сначала — только безликая, пугающе единая, черная масса, которая медленно приближалась. Затем — постепенно начали проявляться лица Пожирателей Смерти. Благодаря тому, что на их головы сейчас не были наброшены капюшоны, парень смог узнать некоторых из них.
Антонин Долохов, Август Руквуд. Восемь лет назад, после побега из Азкабана, Гарри часто видел их фотографии в газетах. Черты этих лиц были выжжены в его памяти.
Томас Эйвери, Тимоти Нотт. Рты искажены насмешливой ухмылкой. Лица, застывшие, как маски.
— В этот раз к нам в сети угодила особенная рыба, — цинично заметил Эйвери и подошел ближе. — Добро пожаловать в ад, Гарри Поттер.
Встать со скованными за спиной руками и болью в теле оказалось непросто. Это удалось только со второй попытки. Пожиратели не мешали, а только молча смотрели на мучения своего пленника.
Он, дрожа, оперся на стену и посмотрел мимо Эйвери, на дверь, в которую, пригнувшись, вошел очередной Пожиратель, более молодой, чем остальные. Влажные белые пряди прилипли к его потному лбу. Внутри Гарри что-то сжалось, и он опустил голову, только несколько секунд выдержав равнодушный неподвижный взгляд серых глаз. Он никому не позволит заметить. Он ни в коем случае не должен предать Малфоя.
Гарри даже никогда не сомневался, что Драко Малфой когда-нибудь присоединится к Лорду Волдеморту. Его карьера Пожирателя Смерти была предопределена с детства. Но наступил день, когда картина мира пошатнулась. Факт, что бывший слизеринец после непонятной смерти его отца поменяет сторону и станет шпионом Дамблдора и Ордена Феникса, выбил землю из-под ног. Гарри до сих пор не узнал причин этого решения. Нечастые встречи в штаб-квартире Ордена и неразговорчивость Малфоя не особо способствовали прояснению картины. Хотя оба и повзрослели со дня окончания школы, их отношения почти не изменились. Нельзя забыть старую вражду так же, как и лежащее между ними недоверие. Гарри часто спрашивал себя, почему Дамблдор так убежден, что Малфой достоин доверия. Но в правильности решения директора он не сомневался.
— Что вы сделаете со мной? — он с трудом преодолел дрожь в голосе. Нельзя показать, что его внутренности сжимаются от страха. Ему хотелось верить, что он не станет молить о милости.
— Что мы запланировали? — Руквуд садистки улыбнулся и оценивающим взглядом скользнул по телу Гарри. — Мы отомстим. Мы отомстим за то, что ты и Орден вечно вмешиваетесь в дела Господина, — улыбка сменилась гримасой ненависти.
Гарри с трудом сохранял спокойствие, рассматривая отталкивающе рябое лицо Руквуда. Несколько дней назад Вольдеморт потерпел сокрушительное поражение от Дамблдора и членов Ордена Феникса. Битва произошла в Запретном лесу. Джинни, Терри и он были посланы на поиски следов.
— Вы убьете меня? — он сам удивился невозмутимости своего голоса. От затхлого воздуха часовни уже тошнило.
— Будь в этом уверен, — мрачно-радостным голосом бросил Долохов. Его кожа казалась мертвенно-бледной, как у трупа. — Но я подумываю и о других развлечениях… — Гарри коснулось его смрадное дыхание, и он с отвращением закрыл глаза. — Разденьте его, — отрывисто бросил Долохов.
Гарри почувствовал, как его желудок сжался в комочек. Долохов хрипло рассмеялся, в его взгляде светилась неприкрытая похоть. Рассмеялись и другие Пожиратели. Леденящая волна ужаса прошла по телу Поттера. Он не мог ничего сделать.
* * *
Проклятье! Его лицо выглядело, как всегда, безучастным, но внутри Драко все кипело от волнения. Он уже несколько минут насиловал мозг, не находя возможности вытащить Поттера из этой неприятности так, чтобы не раскрыться самому. Для него это бы означало верную смерть. Почему в Запретный Лес послали только трех молодых авроров? Фадж — совершенно некомпетентная личность, если не понимает, что ослабление Темного Лорда не делает его Пожирателей менее опасными.
На лице Поттера он увидел тщательно скрываемый страх. Серьезное лицо без очков выглядело неожиданно и пугающе уязвимым. Драко ощутил что-то наподобие сочувствия к Поттеру. Бывало, он призывал чуму на голову гриффиндорца, но такого насилия он никогда не пожелал бы своему далеко не самому злейшему врагу. Он знал, как Пожиратели обращаются со своими жертвами.
Пока мысли Драко лихорадочно метались в поисках выхода, Тимоти Нотт, с ледяным смешком взмахнув палочкой, полностью лишил Поттера одежды. Драко заморгал. Он не хотел смотреть. Не хотел еще больше унижать Поттера. Но все же не смог отвести взгляд от обнаженного тела.
В школьные годы Поттер был хилым недоростком. Теперь по его великолепно сложенному телу можно было оценить жесткий тренинг Академии Авроров. От холода в часовне на коже поднялись тонкие волоски. Драко облизал внезапно пересохшие губы. Он ощутил горячее желание коснуться этой кожи. Он жаждал Гарри. Он всегда хотел его. Он больше не мог отрицать этого.
Поттер высоко держал голову и не опускал глаз. Даже в этой ситуации он ухитрялся сохранять достоинство. Драко не мог не отдать ему должное. Он восхищался Поттером.
— Больше вам нечего предложить? — голос бывшего гриффиндорца звучал холодно и властно. По-видимому, он не хотел облегчать им задачу. Сломать его было не просто.
Руквуд издевательски скривил губы:
— Это было только начало, — пробулькал он. — Но у тебя есть выбор.
— Какой выбор? — бросил Поттер.
Пожиратель Смерти с рябым лицом вплотную подошел к Поттеру и почти нежно провел рукой по обнаженной груди. Гарри отшатнулся к мокрой стене. Его губы дрожали, глаза панически расширились. Драко почувствовал нарастающий гнев, но усилием воли вернул спокойствие. Сейчас он не мог ничего сделать для Поттера.
Глаза Руквуда заблестели от удовольствия:
— Ты можешь выбрать того, кто возьмет тебя, — зашептал он на ухо, — а другие посмотрят.
Драко увидел, как Поттер побледнел еще сильнее. Он уже начал дрожать. И все же, он замечательно держался.
Гарри переводил взгляд с одного на другого. На секунду задержал взгляд на Драко. Он не издал ни звука. Вероятно, предложение Руквуда лишило его речи.
— Решайся быстрее, красавчик. Или пустим по кругу.
Похотливый смех заполнил помещение, отразился от каменных стен. Драко увидел ужас, вспыхнувший в глазах Гарри. Это причинило ему почти физическую боль. Время застыло на месте. Брюнет откашлялся, но его слова все равно были почти неслышны.
— Говори четче, чтобы мы смогли понять тебя, — Руквуд наслаждался ситуацией. Драко мысленно проклял его.
Гарри на мгновение закрыл глаза и глубоко вздохнул.
— Я выбираю Малфоя, — громко повторил он и отвел взгляд. Его щеки пылали.
Пожиратели Смерти недовольно забормотали. Руквуд желчно рассмеялся.
Драко оцепенел от ужаса. Его сердце бешено колотилось. Земля уходила из-под ног. Мир дрогнул. Мысли смешались. Он едва замечал завистливые взгляды других Пожирателей.
— Прекрасный выбор, — издевательски прокомментировал Долохов. — Для мальчика пришло время набраться немного… практики, — он ободряюще похлопал его по плечу. Драко сжался.
— Не нежничай с ним, — угрожающе добавил Долохов.
Рот Драко пересох, как после многодневной жажды. У него не было шанса избежать этого. Ни у него, ни у Поттера. Он лихорадочно сглотнул, покидая полукруг Пожирателей, чтобы приблизиться к Поттеру, ощущая дрожь в коленях. Он старался смотреть только в лицо Гарри. И видел плещущуюся в его глазах панику…
Глава 2. Ночь в часовне Часть 2.
Wann wirst du wieder ohne Schuldgefuhle in den Spiegel sehen konnen?
— Erst dann, wenn du mir wieder ohne Angst in die Auge sehen kannst
— Когда ты сможешь взглянуть в зеркало без чувства вины?
— Только тогда, когда ты сможешь без страха посмотреть мне в глаза.
Спиной он чувствовал пронзительные взгляды других Пожирателей. Сквозь шум крови в ушах он слышал только, как капает стекающая со стен вода. В старой часовне царила неестественная тишина. Казалось, все затаили дыхание в лихорадочном ожидании предстоящего.
Драко не мог позволить себе ни минуты промедления и ни малейшего признака страха. Это было невыносимо тяжело. Его сердце гулко билось о ребра. Только один шаг — и он уже рядом с Гарри. Драко положил руки на его плечи и всем своим телом прижал к каменной стене, пытаясь прикрыть наготу от жадных взглядов. Жар обнаженного тела электризовал кончики пальцев и посылал горячие импульсы тока в артерии. Как страстно хотел он овладеть этим телом. Но все же цена, которую он вынужден заплатить, слишком высока.
Гарри содрогнулся. Он не знал, была ли эта дрожь от прикосновения Драко или от холода каменной кладки за спиной, но он не отшатнулся. И смело выдержал взгляд. Страх, сквозивший в его необыкновенных зеленых глазах, смешался с чувством вины.
— Мне так жаль, — вымучено прошептал он и, закусив нижнюю губу, наконец, перестал дрожать.
Драко скорее догадался о смысле слов, чем услышал их. Он провел языком по соблазнительной стройной шее. Восхитительный мускусный аромат загорелой кожи затуманил его разум.
— Ты последний, кто должен извиняться, — в его голосе звучала странная хрипотца. — Я надеюсь, что ты сделал правильный выбор.
Гарри издал неопределенный звук и закрыл глаза.
— Лучше ты, чем один из них, — с трудом выговорив это, он наклонил голову, чтобы дать языку Драко больше простора для действий.
Драко не отвечал. Горячее дыхание Гарри, коснувшееся его щеки, разбудило миллионы мотыльков в груди. Его руки скользили по телу Гарри, пытаясь подарить всю нежность, на которую только Драко был способен. Ногти оставляли тонкие красные царапины на безупречном атласе кожи. Зубы играючи впивались в изгиб шеи и оставляли предательские темные отметины, клеймившие свободолюбивого гриффиндорца, как личную собственность.
Он услышал, как тихо ахнул Гарри, когда нежно сжатые соски отзывчиво затвердели. Он с удивлением отметил, что эти прикосновения не оставили его заклятого врага холодным. Гарри боролся с нарастающим возбуждением, восставал против него. Но его дух был бессилен против требований тела, которое предало его и наслаждалось прикосновениями. Он проиграл в этой борьбе.
Драко почувствовал, как что-то твердое вжимается в его эрекцию, и увидел стыд и унижение, горящие в глазах Гарри. Такая реакция на его прикосновения стала жестоким потрясением. Только сейчас Драко понял, что Поттера можно сломать и вытащить его душу на всеобщее обозрение. Эта мысль шокировала Драко, всегда считавшего Поттера неуязвимым. Но он не был до конца уверен, что сам выстоял бы в подобной ситуации.
— Ближе к делу, Малфой! — скучающий голос Долохова прервал его мысли, и он вздрогнул, как под кнутом. — Бери его, наконец! И сделай это жестко, — темная масса Пожирателей зашумела, поддерживая его, но звуки с трудом достигали слуха Драко.
Чувство бессилия и беспомощности захлестнуло сознание. Он должен, наконец, перестать надеяться. Слишком поздно: никто не появится, чтобы положить этому конец. Вся его сущность восставала против насилия над Гарри, но у него не было выбора. Он знал, что при малейшем признаке осторожности Долохов исполнит свое ужасное обещание и отдаст Поттера своре Пожирателей. Он не позволит этого. Они удовольствуются тем зрелищем, которое увидят.
Он освободил руки брюнета и грубо толкнул его на пол. Гарри не оказал никакого сопротивления и даже не сделал попытки смягчить падение. Очевидно, он, поняв безнадежность положения, смирился с ним.
Горло сжалось от вида обнаженного юноши, лежащего перед ним на холодном каменном полу. Принадлежащего только ему. Эта мысль возбудила Драко, пусть и против его воли.
Сжатые губы Гарри не издавали ни звука. Глаза были плотно зажмурены. По напряженным скулам было видно, как сильно он стиснул зубы. Драко внезапно захотелось убрать с лица Гарри влажную прядку волос, но он сумел удержаться. Нежные жесты будут ошибкой. Они раскроют остальным его чувства, которых быть не должно.
— Попробуй расслабиться, тогда будет не так больно, — тихо пробормотал он, опускаясь на колени и расстегивая брюки. Разрываясь от желания и отвращения, он раздвинул стройные худощавые бедра брюнета, замершего в напряженном ожидании. Еще раз глубоко вздохнув, Драко с силой вошел в него.
Тысячи ощущений и впечатлений обрушились на него, вырвав все рациональные мысли. Он смутно осознал, как напряглось под ним тело, противясь насильственному вторжению и судорожно сжимающее мышцы. Гарри с хриплым стоном втянул в себя воздух и выгнул спину, до скрежета ногтей вцепившись пальцами в холодный мокрый пол.
Драко не понимал, что с ним происходит. Все шло слишком быстро. Не было времени подумать. Он терял контроль над собой, отчетливо понимая, что уже не сможет сам остановиться, прервать восторг обладания. Точно так же, как тело предало Гарри, так и выдержка Драко понеслась ко всем чертям. Слишком долго тосковал он по этой горячей, опьяняющей тесноте, слишком долго был лишен этого. И Гарри поплатится за это.
Впервые за ночь Драко забыл о Гарри. О его боли. Забыл Пожирателей Смерти — безмолвных свидетелей этого извращенного соития. Грубо вцепившись в плечи аврора, он снова и снова яростно вбивал это желанное, истекающее потом тело в грязный пол. И каждый толчок уводил его за грань реальности. Он наслаждался, не обращая внимания на то, что каменные осколки, покрывающие пол часовни, раздирают кожу Гарри в кровь. Не слышал сдавленных болезненных звуков. Звезды наслаждения вспыхивали в его глазах, заставляя забыть об окружающем мире. Драко со стоном кончил и обессилено рухнул на спину Гарри.
Только теперь медленно развеялся туман в его голове. Собрав последние силы, он вышел из ободранного, покрытого кровью и спермой тела и застегнул брюки. Отрешено посмотрел на распластавшегося перед ним Гарри и, сняв с себя мантию, накрыл его. Достаточно, насмотрелись. Шоу окончено.
Драко присел на корточки, привалившись спиной к холодной стене. Тело казалось вялым и тяжелым, голова — странно пустой. При взгляде на Гарри горькое чувство вины навалилось со страшной силой, сжигая его изнутри. Спрятав лицо в сгибе согнутого локтя, Гарри не переставал дрожать. Драко не решался прикоснуться к нему. Успокаивающе погладить по спине, понимая, что сделает еще хуже.
Он поднял взгляд и посмотрел прямо в ухмыляющиеся лица других Пожирателей. Они все еще молчали. Тишину нарушил Руквуд:
— Добро пожаловать в наши ряды, — тихо сказал он с дьявольской улыбкой. — Теперь ты действительно — один из нас.
Руквуд протянул Драко руку, но тот не спешил принять ее. Больше всего ему хотелось закрыть глаза и уши, чтобы ничего не видеть и не слышать. Он почувствовал, как бессильная ярость рождается в сердце и ищет выхода. Ничего не было, кроме раскаленного желания причинить им такие же муки, посылая Круциатус во все стороны.
Он медленно поднялся, без помощи Руквуда. Но прежде чем он вытащил свою палочку, начался ад.
Авроры ворвались без предупреждения и захватили врасплох не ожидавших вторжения Пожирателей Смерти. Очевидно, Джинни и Терри сумели ускользнуть от погони и привести помощь. Яростные крики звучали под старыми каменными сводами, проклятия пронизывали помещение и рикошетили от стен.
Драко, не раздумывая, пригнувшись под заклинаниями, подхватил Гарри под руки и потянул в дальний угол, подальше от сражающихся волшебников. Юноша не протестовал. В его глазах застыла пугающая пустота, заставившая Драко отвести взгляд. Чувство вины вгрызлось в его внутренности. Он боролся с тошнотой, Старался не думать о том, что только что произошло. О том, что он сделал. Тошнота не проходила.
Через несколько минут, показавшимися ему часами, бой окончился. В воздухе стоял отвратительный запах паленого мяса. Некоторые из Пожирателей попали под шоковые заклятья и теперь безжизненно, с неестественно вывернутыми конечностями, лежали на полу. Большинству же из них удалось ускользнуть через заднюю дверь. Он в смятении смотрел на обеспокоенные лица подбежавших к ним Ремуса Люпина, Нимфадоры Тонкс и Джинни Уизли. Джинни, взглянув на Гарри, ахнула и зажала рот рук — Что с ним? — резко спросил Люпин, присел рядом и дотронулся до плеча Гарри. Брюнет резко вздрогнул, однако не сделал даже попытки защититься.
При виде такой реакции Гарри на прикосновение, желудок Драко судорожно сжался. Он открыл, было, рот, но не смог выдавить ни слова. Ужасное чувство отвращения сдавило горло, и он закашлялся до слез.
— Проклятье! — в голосе Джинни слышалась паника. Она схватила Драко за плечи и сильно встряхнула. — Рассказывай же!
Он не мог. Он не мог больше сдерживаться и, грубо оттолкнув Джинни, не думая, выскочил наружу. Его вырвало в кусты. Драко трясло от тошноты, его продолжало рвать, несмотря на то, что желудок был давно пуст. Лоб покрылся каплями пота. Мир вокруг вращался, и Драко шатало от головокружения.
Из темноты леса все еще доносились звуки битвы. По-видимому, Авроры догнали ускользнувших Пожирателей. Поднявшийся ветер сдунул со лба мокрые пряди и слегка освежил Малфоя. Драко вытер рот рукавом рубахи. Ткань еще хранила очаровательный запах Гарри.
Вдали запел жаворонок.
Люпин, Тонкс и Джинни вышли из часовни. Они сопровождали парящие носилки, на которых лежал Гарри, укрытый черной мантией Пожирателя смерти. С закрытыми глазами и мертвенно бледным лицом.
Драко снова охватило сильное головокружение, он снова потерял опору. Это была слабость измученной души, когда хочется просто умереть.
В глазах Нимфадоры Тонкс застыло сочувствие, но она не могла ничем помочь ему. Официально, он был Пожирателем Смерти и врагом Ордена, — Постарайся уйти отсюда, как можно быстрее, — мягко посоветовала она ему, прежде чем исчезнуть с остальными в темноте.
До Драко с трудом дошел смысл сказанного. Время и пространство не имели для него никакого значения. Шли часы, а он все лежал на влажной земле и пристально смотрел в плотную густую листву, сквозь которую уже начали пробиваться первые бледные лучи. Безуспешно пытаясь избавиться от сжигающего его чувства вины.
Глава 3. Манящая глубина.
Du hast die Mauer gesprengt, die ich so muhsam um mich herum aufgebaut habe.
Hast Seiten von mir gesehen, die ich eigentlich nie jemandem zeigen wollte.
Ich habe das Gefuhl, nackt in der Dunkelheit zu stehen. Hore meine eigenen Schreie, die
unertraglich laut in meinem Kopf hallen. Mir ist so entsetzlich kalt.
Ich wunschte, ich konnte dich hassen. Doch es gelingt mir einfach nicht.
И кровью, и болью я стену воздвиг —
Хотел оградить своё сердце и душу.
Но ты не нарочно, нечаянно разрушил
Всё то — что скрывал я и что ты постиг.
Спасибо — я сломлен. Я гол в темноте.
Я крики свои, как проклятие слышу,
Спасибо. Ты — черт, я тебя ненавижу!
Хочу ненавидеть… но тягостно мне.
— Мисс Уизли… в усталом тихом голосе мадам Помфри чувствовалась сдержанная укоризна. — Почему бы вам не отдохнуть? У вас была тяжелая ночь.
Джинни отрицательно покачала головой.
— Я не могу, — жалобно сказала она в щель приоткрытой двери. — Нет ничего хуже, чем бездеятельно ждать. Может, вам пригодится моя помощь?
Умоляющий взгляд Джинни подействовал: на лице мадам Помфри отразилось сомнение.
— Ну, ладно. Вы, надеюсь, достаточно хорошо знаете мистера Поттера, — смирилась она и приоткрыла дверь немного шире — так, чтобы Джинни смогла зайти в лазарет.
Со времен их учебы больничное крыло совершенно не изменилось. Те же высокие потолки, те же, стоящие вдоль стен, белоснежные кровати. В воздухе стоял строгий запах дезинфекции.
Только одна кровать была занята. При виде Гарри сердце Джинни болезненно сжалось. Он лежал на животе, отвернувшись от прохода. Его ресницы слегка вздрагивали во сне. Лицо было еще более бледным, чем накануне. Она хотела было что-то сказать, но ее резко прервала мадам Помфри.
— Лучше не спрашивайте, мисс Уизли, — попросила она и почти втолкнула в руку Джинни тампон и склянку с коричневато-красным зельем. — Вы можете помочь продезинфицировать его раны. Их нужно очистить перед исцелением, — медсестра решительно стянула одеяло со спины Гарри, оставив прикрытыми только бедра.
Джинни захлебнулась воздухом, внутри нее все сжалось. Она уже не в первый раз видела Гарри обнаженным, но только не в таком ужасном состоянии. Вся поверхность спины была покрыта разрезами, ссадинами и синяками. На коже почти не было неповрежденных участков. На шее отчетливо выделялись синеватые метки укусов.
Ей захотелось прикоснуться к нему, но руки не повиновались. Она с трудом контролировала выражение лица. Но скрыть собственный ужас от острого взгляда мадам Помфри ей не удалось.
— Это была ваша идея — помочь мне, — холодно напомнила медсестра девушке, и Джинни попыталась взять себя в руки. Еще раз глубоко вздохнув, она с величайшей осторожностью принялась наносить на раны темное зелье. Ей было хорошо известно из собственного опыта, что это болезненно. Гарри слабо застонал, но так и не проснулся.
Проходили минуты. Они молча работали до тех пор, пока все повреждения не были обработаны. Мадам Помфри, сжав в полоску тонкие губы, критически осмотрела хрупкую фигурку Джинни. — Мы должны перевернуть его на спину.
Джинни кивнула и потянулась к столу, чтобы поставить склянку с зельем. При этом она случайно слегка задела локтем бедро Гарри. Его реакция на это незначительное прикосновение была совершенно неожиданна. Ее охватил ледяной ужас.
Ягодицы Гарри судорожно сжались, голова и тело резко подались вверх. Из горла вырвался хриплый крик пойманного животного. Бутылочка с зельем выскользнула из пальцев Джинни и со звоном разбилась об пол. Тишина, сменившая пронзительный звук, показалась еще более глубокой.
Мадам Помфри мгновенно справилась с собственным испугом.
— Все хорошо, вам никто не причинит вреда, — успокаивающе бормотала она, одновременно мягко нажимая на плечи Гарри. Его взгляд застыл, тело сотрясала неконтролируемая дрожь. Мадам Помфри убрала с его лба прядь волос и проверила температуру.
— У него жар, — в ее голосе отчетливо слышалось беспокойство. Затем медсестра взяла волшебную палочку и одним взмахом заживила раны. В уверенности ее движений угадывался большой опыт. — Вы сможете перевернуть его?
Сердце Джинни все еще дико колотилось, но она нашла в себе силы преодолеть охватившее ее оцепенение. Что с Гарри? Она причинила ему боль? Требовательный взгляд мадам Помфри не оставлял времени для вопросов, и Джинни помогла медсестре перевернуть парня на спину.
Девушка судорожно сглотнула. Она была не готова увидеть то, что предстало сейчас перед ее взором. Ссадины на груди, животе, бедрах выглядели еще ужаснее, чем на спине.
— Что они с ним сделали? — решилась спросить Джинни, стараясь не смотреть в глаза мадам Помфри.
Медсестра медленно опустила руки. Казалось, она боролась с собой, но все же ответила почти беззвучно, тяжело вдохнув и выдохнув несколько раз:
— Они изнасиловали его.
Джинни не могла понять, какие чувства вызвали у нее эти слова. Это было похоже на пощечину. Колени подогнулись, и она была вынуждена присесть. Ее сковал ужас. Слабость, зародившаяся в груди, расползлась по всему телу, не хватало сил даже на дыхание. Джинни затрясло от накатывающей истерики, изо рта вырывались лишь бессвязные слова.
— Это… моя вина. Я…мы оставили его одного, — перед ее глазами встали события прошлой ночи. Картины, не дававшие заснуть.
— Их было так много… у нас не было шанса… Гарри велел разделиться, чтобы запутать их… им нужен был только он… нам просто позволили уйти… — слезы наворачивались на глаза, несмотря на все попытки сдержаться. — Мы должны были помочь ему, — закончила она сдавленным голосом и спрятала лицо в ладонях.
Мадам Помфри вдруг подошла к ней и по-матерински обняла за плечи.
— Вы помогли ему, — ее голос звучал твердо и убедительно. — Вы сообщили Ордену и смогли вытащить Гарри. Если бы не вы, Гарри был бы мертв, не забывай об этом! — колдомедик коротко вздохнула. — Что же касается психических ран… когда-нибудь будут исцелены и они. Он сильный. И сможет перенести это.
Движением волшебной палочки медсестра убрала осколки склянки и пятна зелья.
— Сейчас вам лучше уйти. Вы и так уже слишком много увидели… А о Гарри я позабочусь сама.
Кивнув с отсутствующим взглядом, Джинни медленно поднялась. Ей с трудом удалось собраться с мыслями
— Может, у профессора Дамблдора найдется для меня задание? — устало бормотала она. Тело наливалось свинцовой тяжестью.
Мадам Помфри обеспокоено посмотрела на нее.
— Если вы действительно не желаете отдыхать, то не могли бы вы поискать мистера Малфоя? Профессор Дамблдор рекомендовал обследовать и его, но он все еще не пришел. Может, вам удастся уговорить мальчика.
— Драко здесь, в Хогвартсе? — удивилась Джинни. Она вспомнила загнанный взгляд бывшего слизеринца. Внезапно все кусочки мозаики встали на место. Его действия в часовне обрели смысл. Ему пришлось стать невольным свидетелем, не имея возможности вмешаться. Желудок судорожно сжался. Она виновато-трусливо порадовалась, что не была на месте Драко.
— Сегодня утром Альбус лично разыскал его в Запретном Лесу, — спокойно пояснила мадам Помфри, продолжая тщательно обрабатывать оставшиеся раны Гарри.
— Я попытаюсь найти его, — прощаясь, Джинни робко коснулась неповрежденной руки Гарри и постаралась проглотить жалость вместе со слезами. Затем решительно повернулась и ушла.
* * *
Для младшей Уизли — наследнице Мародеров — поиск молодого шпиона не составил особого труда. Она спокойно изъяла Карту из особого отделения стола для Магических Вещей Конфискованных в Хогвартсе и, улыбнувшись, нежно провела пальцами по шуршащему старому пергаменту. Прикосновение пробудило память о последнем годе обучения в Хоге. Но времени для сентиментальных воспоминаний не было. Она решительно ударила палочкой по карте и сказала: «Клянусь, что замышляю шалость и только шалость!»
Сейчас, во время летних каникул, на карте отражалось не слишком много имен. Дамблдор, Люпин, Тонкс, Терри, Минерва МакГонагалл и несколько других членов Ордена крохотными точками бродили по замку. Мадам Помфри и Гарри застыли в больничном крыле. И высоко, на самом верху Северной Башни, находилась крохотная черная точка, подписанная «Драко Малфой». Джинни в недоумении наморщила лоб. Что понадобилось Малфою в этом давно заброшенном месте?
В конце последнего лестничного пролета она уже слегка запыхалась и, чтобы не испугать Малфоя, открыла дверь так тихо, как смогла.
Легкий ночной ветер задувал через широко открытое окно. Драко сидел на подоконнике спиной к комнате, свесив ноги вниз. Рубаха была мокрая и безобразно грязная, но он, кажется, не обращал на это никакого внимания. Так же, как и на ее появление. Только сделал большой глоток из бутылки, которую держал в руке.
Девушка застыла в паре метров от него.
— Драко? С тобой все в порядке? — Джинни с досадой отметила дрожь в собственном голосе. Ее несколько настораживала его поза. Под окном, на котором сидел Драко, зияла пропасть минимум ста метров глубиной.
Блондин не ответил. Он не замечал ее. Или не хотел замечать.
— Ты же не хочешь… спрыгнуть… или? — она неестественно засмеялась, чтобы обернуть все в шутку, но где-то внутри была странная уверенность, что происходящее шуткой совсем не было. Ее опасения усилились. А когда он повернул к ней голову, смех застрял в горле.
Человек, сидевший перед ней, не имел ни малейшего сходства с тем Драко Малфоем, которого она знала. Пьяно остекленевшие глаза. Дрожащие руки. Всегда гладко зачесанные волосы были полностью растрепаны. Глаза, в которых еще теплилась жизнь, на потерянном, смертельно застывшем лице. В них светилось такое отчаяние, какого Джинни никогда не видела.
— Исчезни! — трезво, ровным голосом сказанное слово. Только неприятный запах спиртного доказал, что его сказал именно Драко. — Я не могу исчезнуть, — ответила Джинни, сохраняя внешнее спокойствие. — Ты вывалишься из окна, если продолжишь напиваться.
Драко безрадостно рассмеялся.
— А кто тебе сказал, что я этого не хочу? — его голос сорвался. Слизеринец бросил взгляд вниз и вновь припал к горлышку.
Джинни не знала, что делать. И не решалась подходить ближе. Единственное, что ей оставалось, это говорить.
— Наверное, это было ужасно — наблюдать, что они делают с Гарри, — как можно более успокаивающе произнесла девушка, но ее слова возымели обратный эффект. Драко сильно вздрогнул, рука еще сильней стиснула бутылку. Ужас в его взгляде отнюдь не был наигранным.
— Откуда ты знаешь, что произошло в часовне? — каркающий голос и широко открытые серые глаза, уставившиеся прямо на нее, заставили ее ответить.
— Мадам Помфри… — заикаясь, выдавила из себя Джинни. Она почувствовала, что ситуация выходит из-под контроля и испугалась. Кровь застыла в жилах.
Ужас в его взгляде сменился безропотным смирением. Лицо подергивалось. Драко с силой провел рукой по волосам, взъерошив их еще больше.
— Она велела сказать, что ждет тебя на осмотр, — взгляд Джинни прошелся по фигуре Драко. Видимых повреждений не было, но они могли быть скрыты одеждой.
Драко высокомерно задрал нос и покачал головой.
— Я не пойду. Можешь доложить это и Помфри, и Дамблдору, — холодным голосом возразил он.
На некоторое время между ними воцарилось неприятное молчание. Неподвижный взгляд Драко был устремлен вдаль, ноздри нервно подергивались.
— А тебе неинтересно, как себя чувствует Гарри? — почти беззвучно спросила Джинни. С Драко было что-то не так. Она чувствовала это.
Он измученно закрыл глаза и едва слышно выдохнул.
— Нет, неинтересно. А теперь, пожалуйста, уходи. Я хочу остаться один.
Джинни прищурилась.
— Только если ты прекратишь пить эту дрянь, — возразила она, показав на бутылку. Да, она терпеть не могла Драко, но и ни в коем случае не хотела быть виновной за его глупость. Она и так чувствовала себя достаточно виноватой перед Гарри.
— Проклятье, Уизли! Перестань, наконец, вмешиваться в мои дела! — заорал Драко. В его глазах сверкнул неистовый гнев, придя на смену отчаянью. Бутылка пролетела в метре от ее головы и с дребезгом разбилась о стену. Едкий запах дешевого пойла заполнил помещение.
— Теперь ты довольна? — бессвязно крикнул он, его голос был полон ненависти. Искаженное от ярости лицо заставило ее попятиться. — Ты этого хотела?
Воздух загустел и с трудом проникал в легкие. Девушка боялась вздохнуть. Драко резко отвернулся, прижимая кулак ко рту. Его плечи дрожали.
Не говоря больше ни слова, Джинни повернулась и, спотыкаясь, выбежала вон. Мысли дико вращались в голове. Единственное, чего она хотела — это оказаться как можно дальше от этой комнаты. И с каждой преодоленной ступенькой лестницы ей становилось все яснее, что Драко Малфой пережил в часовне что-то более страшное, чем просто стал свидетелем насилия.
Отредактировано Hibari (2010-10-06 13:44:13)